Нагадаємо, кілька тижнів тому ДМС повідомляла, що якщо українець отримав закордонний паспорт та ID-карту і в них відрізняється транслітерація імені чи прізвища, то дійсним є останній виданий документ, а інший автоматично анульовується. Як наслідок, закордонні паспорти тисяч українців втратили чинність.
"На сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта", – повідомляють у Державній міграційній службі.
Попереднє рішення про анулювання паспортів, наголошують у ДМС, було зумовлене рекомендаціями Єврокомісії. "Наші європейські партнери не задоволені, бо деякі українці зловживають цим (розбіжностями у документах – Ред.) – обходять обмеження на перебування за кордоном та отримання допомоги, використовуючи паспорти, написання ім'я чи прізвища в яких відрізняється. А на папері (чи в електронній базі) різне написання означає, що це не та сама людина. З проблемою боротимуться, але не таким шляхом, як анулювання паспортів. Будуть переконувати змінити документи або просто змінювати їх після закінчення терміну дії", – зазначив член парламентського комітету з питань правової політики Роман Бабій на своїй сторінці у Facebook.
Державна міграційна служба України нагадує, що змінити закордонний паспорт обов’язково треба за таких обставин:
Перевірити стан дійсності документів можна за цим посиланням.
Оформити закордонний паспорт у Польщі можна у центрі ДП "Документ". Офіси підприємства розташовані у чотирьох містах країни:
Записатись на прийом можна або на сайті за допомогою онлайн-черги, або прийшовши особисто у години роботи сервісу. Зі собою треба мати такі документи:
Також можна оформити закордонний паспорт у Посольстві України в РП. Для цього слід обов'язково стати в онлайн-чергу та обрати дату прийому. ЗІ собою треба мати такі документи:
Термін очікування паспорта становить понад 90 днів.