Наприклад, українців спантеличують ті самі слова, які в українській та польській мають різне значення. Так, "sklep" — це не те саме, що українське "склеп", хоча й звучить однаково. "Dywan" — це не м'яка канапа, а "килим". І таких прикладів багато.
Багато іноземців, зокрема й українці, зіштовхувалися з проблемою, коли магазини були зачинені в неділю та свята. Річ у тому, що згідно з польським законодавством, у неділю діє заборона на торгівлю, тому в ці дні магазини зазвичай закриті. Про це пише lodz.tvp.pl.
Для біженців, які знають, що в Україні магазини працюють не лише у вихідні, а деякі навіть цілодобово й у свята, такі правила дуже часто викликають здивування. Проте після кількох місяців у Польщі вони звикають до цієї ситуації.
Крім того, є ще одна проблема, з якою зіштовхуються не лише українці, а й усі, хто живе в Польщі. Йдеться про тривале очікування на прийом до лікаря.
Так, польські лікарні мають найсучасніше обладнання, виконують дуже складні операції та користуються міжнародною популярністю. Водночас доступ до них надзвичайно складний. "Якщо стан не дуже критичний, щоб отримати безкоштовний прийом у лікаря треба буде досить тривалий час чекати. Черга до деяких спеціалістів може становити кілька місяців, а іноді й півроку.
В українців, які звикли до "живої черги" в лікарнях, це викликає подив", — повідомляє видання.
Нумерація поверхів у Польщі починається з "0", тобто з першого поверху. В Україні він вважається другим. Незважаючи на те, що така нумерація не типово польська, а є в більшості європейських країн, спочатку багато українців не знаходять свого поверху.
Українців також дивує затримка залізничного сполучення. Особливо це стосується поїздів, які тут регулярно запізнюються. Найчастіше це відбувається при зміні погодних умов. "Проте це не полегшує справи українцям, які звикли, що їхнє залізничне сполучення працює і в сніг, і в дощ, і під час ракетних обстрілів", — підсумовує видання.