Польську мову в Україні, станом на 2021 рік знало 28% українців. Після початку повномасштабного вторгнення, кількість осіб, які вивчили цю мову, зросла.
Польська є предметом у багатьох школах, її можна вивчати в університеті, а кількість курсів та репетиторів, які готові навчити цієї мови - чимала. Для українців польська мова, є легша аніж інші, зокрема, через свою подібність. Українська мова має 70% спільної лексики з польською, а латиниця вивчається у школі, тому інший алфавіт зазвичай не є перешкодою.
Чого не скажеш про вивчення поляками української. Найбільшою проблемою стає алфавіт - кирилицю знають переважно ті, хто вчив у школі російську. З 1990 року російська мова перестала бути обов'язковим предметом у польських навчальних закладах.
Студент одного із варшавських університетів Юрій, минулого року разом зі своїми друзями створив курси вивчення української мови. Вони проходили в їхньому навчальному закладі та складались з 8 базових уроків. "Ми розбирали основні правила нашої лексики, орфографії, фонетики та граматики", - розповідає він. За словами студента, найважче "учням" давався алфавіт - через кирилицю, яка полякам не знайома. У проведенні таких занять Юра побачив також плюси для себе. "Найцікавіше було те, що студенти ділились із нами правилами польської мови, тому це був такий собі обмін", - поділився він із Ukrayina.pl.
Громадяни Польщі особливо активно зацікавились українською мовою після 24 лютого 2022 року. Наприклад, для полегшення комунікації з біженцями, які лиш перетнули кордон, поляків заохочували брати участь у безплатних курсах вивчення нашої мови. У варшавському транспорті на екранах транслювались переклади слів з польської на українську.
"Я ніколи, чесно кажучи, українською не цікавилась. Коли почалась війна, я пішла допомагати на вокзал, де приїжджали українці, волонтерів також було багато україномовних. Я постійно чула українську. Окрім цього, у соцмережах більше почало з'являтись українського контенту. Я не можу пояснити чому, але ця мова припала мені до душі. І з іншого боку, можливо, у момент коли я вирішила, що таки буду вчити українську, це був мій прояв солідарності", - розповідає у розмові з Ukrayina.pl Анна, яка вже два роки опановує мову. За її словами, спочатку у вивченні допомагали онлайн-платформи, а зараз вона у пошуках вчителя.
"У мене є друзі з України, я з ними часом практикую, вони мене дуже підтримують. Не можу похвалитись, що вільно говорю, але розумію майже все, стараюсь якісь програми українською дивитись чи фільми", - додала 23-річна дівчина.
Для Міхала натхненням вчити українську стала його дівчина, яка походить з Львівщини. "Я хотів говорити з її батьками їхньою рідною мовою, щоб не треба було перекладати кожне речення. Для мене це теж як прояв любові. По-перше, круто, коли такі "міжнародні пари" можуть розуміти мови один одного, а по-друге, якщо я кохаю її, то люблю й Україну, і все, що з нею пов'язано", - ділиться хлопець у розмові з Ukrayina.pl.
Він розповів, що вчився за дитячими абетками та зошитами для початкових класів. За його словами, впродовж трьох років нерегулярного навчання, найважче йому давалось письмо. "Я дуже довго з тим мучився. Друкована літера така, а писана інша. Виходить, що треба було два алфавіти вчити. В принципі, можна і друкованими писати, але я хотів знати все", - додає Міхал і каже, що кілька місяців тому вперше відвідав Україну, де добре потренувався.
Приходимо з дівчиною в магазин, і вона мені каже: давай, ти ж вмієш українською говорити, купляй. Такого стресу при покупці молока і ковбаси в мене ще не було. Ну це ж сільський магазин, треба попросити, сам не візьмеш. Старша жінка, яка стояла при касі, така щаслива була, як дізналась, що я поляк і українську вчу. Ще й шоколадку в подарунок дала
Яцек почав вчити українську як Анна - після початку повномасштабного вторгнення. Він каже, що колись вивчав російську, тому кирилицю вже знав, і було легше. "Російську не хочу продовжувати вчити принципово, навіщо вона мені? Ця війна показала, що це мова вбивць і окупантів, тому не бачу жодного сенсу тратити на це час", - розповідає чоловік.
Для вивчення української мови Яцек використовує мобільний додаток. Свій прогрес у науці він описує як "повільний, але наполегливий". "Мінус цього додатка такий, що там по колу можуть йти ті самі слова. Назви фруктів і овочів, наприклад, навіть посеред ночі скажу", - жартує наш співрозмовник.
Найважче чоловікові даються відмінювання деяких слів і буква "г". "Не можу я вимовити цю літеру і все. А як мені вперше натрапила буква "ґ", я не розумів, що це і чим це відрізняється. Але нічого, буду старатись. Українці так гарно вміють польську вивчити, а я покажу, що поляк теж з українською порадить собі", - запевняє Яцек. Він додає, що, на його думку, потрібно створити клуб, де поляки зможуть попрактикувати українську і навпаки. За його словами, такий обмін знаннями цінний та дарує можливості на майбутнє.
Вчити мови - це завжди розвиток та перспективи. Я вважаю, що нам як ніколи зараз потрібно триматись разом, а вивчення мови один одного дозволить Польщі та Україні краще співпрацювати та розвиватись